I have an iOS project that is localized into 16 languages. Only some words are not localized (Mainly those that go into an update and the localization office did not deliver in time). For my keys I do not use the english wording, as this can also change if a translator wishes. So now if I just don't have a translation for a language, if falls back to the key that I used. But as this key is not 'human readable' or at least not 'human enjoyable to read' this is a problem.
I did some research but couldn't find a solution to my exact problem. I have fe.:
Localizable.strings in en.lproj
@"Key1" = @"Value 1"
@"Key2" = @"Value 2"
Localizable.strings in de.lproj
@"Key1" = @"Wert 1"
// Note that @"Key2" is missing here in my de.lproj
I would expect that if I make NSLocalizedString(@"Key2", ...)
and am running on a german phone, it falls back to the english
translation for this key as it exists...
So for now i just copied the english translation into the missing Localizable.strings files. But this is a big hack! But also using the english words as keys seems to be a hack to me!
Is there any way to tell my app, that it should use f.e. english as the fallback if there is no value for a given key? I tried adding a base localization but this doesn't help...
Thanks a lot