I'm writing a localized Android app; I'm confused about how to handle the differences between simplified and traditional Chinese.
Thanks to this excellent answer I know that I should put simplified Chinese in values-zh-rCN
and traditional Chinese in values-zh-rTW
.
But I should presumably put something in values-zh
, right? Folks in Hong Kong and Macao shouldn't just get my default (English) strings.
My question is: is it better to put traditional Chinese in values-zh
? Or should I make simplified Chinese the default? (Or should I just omit the values-zh
directory?)